close

等到撕榜結果都確定了之後,會收到法文系辦傳來的電子郵件,陸陸續續會有一些說明會需要參加。

還有每個禮拜安琪老師(負責法文系交換生相關事務的法籍老師,也就是當初的面試官~)會跟全部法語組交換生約在系資源教室一起準備資料。我們上固定約在禮拜二~

這些資料依據你要去交換的學校所要求的,大同小異。每間學校的繳交期限也不同,所以需要越早交的老師會越先幫忙,意思是假設你六月底之前才需要把資料交出去,你四月份的資料準備基本上就不用去了~

每次去的時候都要簽到,可以自己帶電腦或用那邊的,建議可以先把資料打好,星期二當天再請老師幫忙檢查,這樣比較快,不然老師要幫忙的人很多,也沒辦法等你慢慢生出來~

以下是大家一定需要需要準備的資料:
1.CV(履歷)
履歷的部分,老師會給一個範例格式,依照他給的格式改成自己的內容即可,不難~

2.Lettre de motivation(動機信)
動機信的部分,我那時候參考了很多網路上的範本,基本上也不用費太大功夫重寫一份,只要知道信的格式、開頭的稱謂、內容的開端和尾端怎麼書寫就好。

中間的內容你可以用之前寫的自傳及學習計畫裡面的重點就好!除非你當初寫的這兩個資料中完全沒有說明到想去法國交換的動機(應該不太可能啦)
還有,可以去你準備交換的學校網站多逛逛,看看他們怎麼寫自己學校特色的,擷取一小段到你的動機信裡,讓人家知道你對他們的學校是做過功課的~
以下是我的動機信格式:
我把個人資料塗掉,紅字就是原本寫的內容,請依照自己的進行修改~我的動機信內容也可以參考就好,每個人的不太一樣^o^



🔺CV跟動機信一樣是之後簽證會用到的,所以要好好寫,寫好給老師修改!

除了這兩個一定要準備之外,我還申請了英文版出生證明。
申請方式有兩種:
1.詢問出生的診所是否還保存你出生的相關資料
2.沒有的話,就只好走比較麻煩的一條路了~
請看以下:
(1)把出生證明書上的內容都翻譯成英文,可以拿去給專門的翻譯但就要再花一筆錢。建議可以自己翻譯,網路上都有很多範例,且出生證明的內容大同小異,一定能找到你需要的英文翻譯!自己翻譯的話不用仿照出生證明的格式,用最普通的word文字排版即可,以下提供我的英文版出生證明,很多翻譯我也是自己上網找的😺


(2)接著把翻譯好的文件及中文出生證明正本影本拿去公證,可以自己搜尋找評價不錯的公證社,通常公證社在法院附近很多。
🔺如果未滿20歲,需要滿20歲的大人陪同才能辦理!最好是跟監護人一起去~建議去公證前有問題的話先打去詢問

我拿去給公證人公證的費用是$750,可以申請公證5份,不論你申請幾份都是$750,所以不如給他申請5份比較保險~

(3)等到公證人公證完,再把公證好的資料送到外交部辦驗證,一份文件$400,幾天後就可以去領到完整的英文版出生證明了!

arrow
arrow

    羊貓貓。・ᴥ・。 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()